«مرثیه‌ای برای هایده» منتشر شد


«مرثیه‌ای برای هایده» منتشر شد

«مرثیه‌ای برای هایده» سروده کورش حیدرنژاد، شاعر گیلانی توسط انتشارات دوات معاصر منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، «مرثیه‌ای برای هایده» نخستین مجموعه شعر شاعر گیلانی کورش حیدرنژاد است که در بهار ۱۴۰۰ توسط انتشارات دوات معاصر در ۵۸ برگ و به قیمت ۱۵ هزار تومان منتشر شده است.

این مجموعه ۱۵ شعر کوتاه و بلند دارد. مرثیه‌ای برای هایده و شعر سایه بلندترین اشعار این مجموعه هستند. کورش حیدرنژاد شاعری شورشی است که کشف و شهودی می‌نویسد و به همین واسطه شعرش به شدت وابسته به تصاویر مخیل است. شعر او خالی از هرگونه وابستگی به جریان‌های شعری معاصر است. او شاعری با روحی معترض است که عشق و اعتراض‌های اجتماعی را در هم می‌آمیزد.

شعری از این مجموعه را در ادامه بخوانید:

تو کجایی هایده؟ / اگر به خانه‌ام نمی‌آیی / به مهمانی تنهایی بی‌پایانم بیا / اگر به بوشهر نمی‌آیی

چشم‌هایت را برایم پُست کن / بیا دلتنگی‌هایت را به روی صورت خلیج‌فارس بریز

وقتی گیسوانت را / به روی صورت جهان می‌پاشی / وقتی چشمانت در برابرم می‌ایستد

و زیباییت بر پیکرِ سردِ بی‌رحم می‌تازد / تو را باید به فرانسه ترجمه کرد / به لاتین / به میکلانژ

به نیاگارا / تو از استانبول و بمبئی زیباتری / از دماوند و هیمالیا / لایزال‌تر! / اما تو را کشتند

تا به فصلِ پرستشِ نطفه‌های حرام نرسی / به فصل داعش / به فصل قتل‌های زنجیره‌ای / بیدار شو هایده!

قبل از اینکه زخمِ زبان‌های مردم بیدار شوند.


به گزارش خبرنگار مهر، «مرثیه‌ای برای هایده» نخستین مجموعه شعر شاعر گیلانی کورش حیدرنژاد است که در بهار ۱۴۰۰ توسط انتشارات دوات معاصر در ۵۸ برگ و به قیمت ۱۵ هزار تومان منتشر شده است.

این مجموعه ۱۵ شعر کوتاه و بلند دارد. مرثیه‌ای برای هایده و شعر سایه بلندترین اشعار این مجموعه هستند. کورش حیدرنژاد شاعری شورشی است که کشف و شهودی می‌نویسد و به همین واسطه شعرش به شدت وابسته به تصاویر مخیل است. شعر او خالی از هرگونه وابستگی به جریان‌های شعری معاصر است. او شاعری با روحی معترض است که عشق و اعتراض‌های اجتماعی را در هم می‌آمیزد.

شعری از این مجموعه را در ادامه بخوانید:

تو کجایی هایده؟ / اگر به خانه‌ام نمی‌آیی / به مهمانی تنهایی بی‌پایانم بیا / اگر به بوشهر نمی‌آیی

چشم‌هایت را برایم پُست کن / بیا دلتنگی‌هایت را به روی صورت خلیج‌فارس بریز

وقتی گیسوانت را / به روی صورت جهان می‌پاشی / وقتی چشمانت در برابرم می‌ایستد

و زیباییت بر پیکرِ سردِ بی‌رحم می‌تازد / تو را باید به فرانسه ترجمه کرد / به لاتین / به میکلانژ

به نیاگارا / تو از استانبول و بمبئی زیباتری / از دماوند و هیمالیا / لایزال‌تر! / اما تو را کشتند

تا به فصلِ پرستشِ نطفه‌های حرام نرسی / به فصل داعش / به فصل قتل‌های زنجیره‌ای / بیدار شو هایده!

قبل از اینکه زخمِ زبان‌های مردم بیدار شوند.

کد خبر 5232638

حتما بخوانید: سایر مطالب گروه فرهنگی و هنری

برای مشاهده فوری اخبار و مطالب در کانال تلگرام ما عضو شوید!


روی کلید واژه مرتبط کلیک کنید

بیشترین بازدید یک ساعت گذشته


ببینید | اشتباه فاحش کارگر کارواش؛ خسارت شدید به خودروی لوکس!