نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی


نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

ابوالفضل حری دانشیار دانشگاه اراک اوج تبلور فرهنگی را با شاهنامه دانست وگفت:به یمن نگرش زبانی در اندیشه های فردوسی و شاهنامه اش ، فرایند تفکر خلاق در ایران اوج گرفت.

به گزارش روابط عمومی اداره کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان مرکزی؛نشست بازیابی زبان و هویت ملی از رهگذر شاهنامه در جهان شهر ادب فارسی با حضور ابوالفضل حری دانشیار و عضو هیات علمی دانشگاه اراک به مناسبت بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و حکیم عمر خیام در سالن اجتماعات اداره کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان روز دوشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۴۰۳ برگزار شد .

در این نشست ادبی کارشناسان و مربیان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان مرکزی دانشجویان و معلمان به صورت حضوری و مجازی حضور داشتند .

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

در ابتدا این نشست احسان منصوری مدیر کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان مرکزی ضمن تسلیت شهادت رییس جمهور و همراهانش ،فردوسی را نقطه تلاقی وتقاطع همه جریانات و حرکت های فکری ،مذهبی و جهان بینی و رویکردهای مختلف در ایران دانست .

در ادامه وی از مربیان کانون خواست که کودکان ونوجوانان را بیشتر با اندیشه های خیام ومولانا آشنا کنند.

منصوری اظهار داشت : چنین نشست هایی به غنای هویت ایرانی در زمینه بازیابی و باز آفرینی و هویت شناسی کمک می کند .

در ادامه دکتر حری دانشیار دانشگاه اراک درباره بازیابی زبان و هویت ملی از رهگذر شاهنامه در جهان شهر ادب فارسی از شاهنامۀ فردوسی گفت:شاهنامۀ فردوسی با اختیار کردن جمیع مولفه های هویت ساز ایرانی از جمله زبان فارسی، نژاد آریایی، میهن دوستی و تاریخ اسطوره ای و حماسی و تاریخی و نگاه دینی اسلام محور، به سند هویت فرهنگ ایرانی بدل می شود و هویت ملی ایرانی، به ثبات نسبی دست می یابد.

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

ایشان در ادامه اوج تبلور فرهنگی را با شاهنامه دانست وبیان کرد :به یمن نگرش زبانی و نه نگرش نژادی در اندیشه های فردوسی و شاهنامه اش ، فرایند تفکر خلاق در ایران اوج گرفت.

عضو هیات علمی زبان انگلیسی دانشگاه اراک در ادامه سخنانش گفت :فردوسی در مقام دهقان یا دهگان یا نقال یا خنیاگر یا گوسان تخم سخن را می پاشد و سخن برابر است با ارزش انسان و گفتمان

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

وی بیان کرد: که هویت ایرانی ثبات یافته، دیری نمی پاید که برخلاف تمام پیش بینی ها، این امکان را می یابد که به حکومت های اقصی نقاط تمدن اسلامی نفوذ پیدا می کند و انسان گرایی ادبی خود را در قالب آثار خلاقلانه منثور و منظوم بسط و گسترش می دهد و از این انسان گرایی ادبی به "جهان فارسیانه" یا "جهان شهر فارسی نیز یاد می کنند.

وی همچنین درباره هویت ایرانی زبان محور گفت: اگر کاخ ملیّت ایرانی را به تعبیر نادرپور بر سه پایۀ پیوندهای خاکی و خونی و فرهنگی استوار بدانیم و از آن جمله، شاهنامۀ فردوسی که مثل اعلای آن است، مسیری پرفراز و نشیب را طی کرده و هر حکومت بنا به مقتضیات سیاسی و تاریخی و فرهنگی و اجتماعی و به ویژه برای کسب مشروعیت و پذیرفتگی میان عوام مردم، به شاهنامه و داستان های آن توسل جسته و شاهنامه در این حکومت ها همیشه قرائت شده و محل توجه بوده است.

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

این نویسنده وپژوهشگر گفت مردم و اقوام ایرانی که هنوز صورت واحد ملت (به معنای امروزین ّ یعنی دولت ملت)را پیدا نکرده‌اند، در این حکومت‌های میانی تا صفویه، از رهگذر پیوندهای فرهنگی به ویژه هنرها و زبان‌ها و آداب و رسوم و به طریق اولی، شاهنامه‌خوانی و علاقه به داستان‌های اساطیری، از نوعی خودآگاهی جمعی و قومی برخوردار بوده‌اند و چنان نبوده که از گذشته و تاریخ و به اصطلاح هویت جمعی خود بی‌خبر باشند.

استاد دانشگاه اراک در ادامه گفت :فردوسی به خوبی از ارزش سرایش شاهنامه خبر داشته است، چون در جای جای کتاب به این ارزش ها اشاره کرده است. فردوسی می خواسته از خود یادگاری بگذارد که تا جهان برپاست و مردم زندگی می کنند، بر زبان ها باشد ، نامی جاودان یابد ، در گیتی علم و نشان شود ، سخن شناس بدو آفرین فرستد واز او به نیکی یاد شود .از این حیث، ارزش شاهنامه از این شمار است: سخنش برابر با خرد است ، داستان های کهن را زنده می کند ،میوه داری از خود می ماند که بارش در چمن جهان پراکنده می شود و دُر می بارد .

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

استاد دانشگاه اراک همچنین به مناسبت روز بزرگداشت خیام هم سخنانی ارائه کرد و گفت که تفکر خیام شبیه نصیحتی که به گیلگمش شده است می ماند و تاکید خیام بر استفاده از دم ولحظه است و از فیتزجرالد یاد کرد که رباعیات خیام را ترجمه نکرده بلکه اقتباس کرده و روح خیام را درک کرده است .

قصه گوی آیینی سنتی و شاهنامه خوانی نازنین زهرا تقوایی عضو مرکز شماره چهار اراک به مناسبت بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی در نشست بازیابی زبان و هویت ملی از رهگذر شاهنامه در جهان شهر ادب فارسی ویژه برنامه این نشست ادبی بود .

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی


به گزارش روابط عمومی اداره کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان مرکزی؛نشست بازیابی زبان و هویت ملی از رهگذر شاهنامه در جهان شهر ادب فارسی با حضور ابوالفضل حری دانشیار و عضو هیات علمی دانشگاه اراک به مناسبت بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و حکیم عمر خیام در سالن اجتماعات اداره کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان روز دوشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۴۰۳ برگزار شد .

در این نشست ادبی کارشناسان و مربیان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان مرکزی دانشجویان و معلمان به صورت حضوری و مجازی حضور داشتند .

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

در ابتدا این نشست احسان منصوری مدیر کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان مرکزی ضمن تسلیت شهادت رییس جمهور و همراهانش ،فردوسی را نقطه تلاقی وتقاطع همه جریانات و حرکت های فکری ،مذهبی و جهان بینی و رویکردهای مختلف در ایران دانست .

در ادامه وی از مربیان کانون خواست که کودکان ونوجوانان را بیشتر با اندیشه های خیام ومولانا آشنا کنند.

منصوری اظهار داشت : چنین نشست هایی به غنای هویت ایرانی در زمینه بازیابی و باز آفرینی و هویت شناسی کمک می کند .

در ادامه دکتر حری دانشیار دانشگاه اراک درباره بازیابی زبان و هویت ملی از رهگذر شاهنامه در جهان شهر ادب فارسی از شاهنامۀ فردوسی گفت:شاهنامۀ فردوسی با اختیار کردن جمیع مولفه های هویت ساز ایرانی از جمله زبان فارسی، نژاد آریایی، میهن دوستی و تاریخ اسطوره ای و حماسی و تاریخی و نگاه دینی اسلام محور، به سند هویت فرهنگ ایرانی بدل می شود و هویت ملی ایرانی، به ثبات نسبی دست می یابد.

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

ایشان در ادامه اوج تبلور فرهنگی را با شاهنامه دانست وبیان کرد :به یمن نگرش زبانی و نه نگرش نژادی در اندیشه های فردوسی و شاهنامه اش ، فرایند تفکر خلاق در ایران اوج گرفت.

عضو هیات علمی زبان انگلیسی دانشگاه اراک در ادامه سخنانش گفت :فردوسی در مقام دهقان یا دهگان یا نقال یا خنیاگر یا گوسان تخم سخن را می پاشد و سخن برابر است با ارزش انسان و گفتمان

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

وی بیان کرد: که هویت ایرانی ثبات یافته، دیری نمی پاید که برخلاف تمام پیش بینی ها، این امکان را می یابد که به حکومت های اقصی نقاط تمدن اسلامی نفوذ پیدا می کند و انسان گرایی ادبی خود را در قالب آثار خلاقلانه منثور و منظوم بسط و گسترش می دهد و از این انسان گرایی ادبی به "جهان فارسیانه" یا "جهان شهر فارسی نیز یاد می کنند.

وی همچنین درباره هویت ایرانی زبان محور گفت: اگر کاخ ملیّت ایرانی را به تعبیر نادرپور بر سه پایۀ پیوندهای خاکی و خونی و فرهنگی استوار بدانیم و از آن جمله، شاهنامۀ فردوسی که مثل اعلای آن است، مسیری پرفراز و نشیب را طی کرده و هر حکومت بنا به مقتضیات سیاسی و تاریخی و فرهنگی و اجتماعی و به ویژه برای کسب مشروعیت و پذیرفتگی میان عوام مردم، به شاهنامه و داستان های آن توسل جسته و شاهنامه در این حکومت ها همیشه قرائت شده و محل توجه بوده است.

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

این نویسنده وپژوهشگر گفت مردم و اقوام ایرانی که هنوز صورت واحد ملت (به معنای امروزین ّ یعنی دولت ملت)را پیدا نکرده‌اند، در این حکومت‌های میانی تا صفویه، از رهگذر پیوندهای فرهنگی به ویژه هنرها و زبان‌ها و آداب و رسوم و به طریق اولی، شاهنامه‌خوانی و علاقه به داستان‌های اساطیری، از نوعی خودآگاهی جمعی و قومی برخوردار بوده‌اند و چنان نبوده که از گذشته و تاریخ و به اصطلاح هویت جمعی خود بی‌خبر باشند.

استاد دانشگاه اراک در ادامه گفت :فردوسی به خوبی از ارزش سرایش شاهنامه خبر داشته است، چون در جای جای کتاب به این ارزش ها اشاره کرده است. فردوسی می خواسته از خود یادگاری بگذارد که تا جهان برپاست و مردم زندگی می کنند، بر زبان ها باشد ، نامی جاودان یابد ، در گیتی علم و نشان شود ، سخن شناس بدو آفرین فرستد واز او به نیکی یاد شود .از این حیث، ارزش شاهنامه از این شمار است: سخنش برابر با خرد است ، داستان های کهن را زنده می کند ،میوه داری از خود می ماند که بارش در چمن جهان پراکنده می شود و دُر می بارد .

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی

استاد دانشگاه اراک همچنین به مناسبت روز بزرگداشت خیام هم سخنانی ارائه کرد و گفت که تفکر خیام شبیه نصیحتی که به گیلگمش شده است می ماند و تاکید خیام بر استفاده از دم ولحظه است و از فیتزجرالد یاد کرد که رباعیات خیام را ترجمه نکرده بلکه اقتباس کرده و روح خیام را درک کرده است .

قصه گوی آیینی سنتی و شاهنامه خوانی نازنین زهرا تقوایی عضو مرکز شماره چهار اراک به مناسبت بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی در نشست بازیابی زبان و هویت ملی از رهگذر شاهنامه در جهان شهر ادب فارسی ویژه برنامه این نشست ادبی بود .

نشست بازیابی زبان وهویت ملی در جهان شهر ادب فارسی


منتخب امروز

بیشترین بازدید یک ساعت گذشته

فعالیت های مراکز کانون استان اصفهان در سالروز رحلت امام خمینی ( ره ) و قیام خونین پانزد...