درخواست هند برای چاپ آثار ایرانی با موضوع نهج البلاغه
گروه بینالملل ــ رئیس انجمن نهجالبلاغه حیدرآباد هند از وابسته فرهنگی کشورمان درخواست کرد، فایل ترجمه کتابهای بنیاد نهجالبلاغه ایران به زبان انگلیسی و اردو را در اختیار آنها قرار دهد تا نسبت به چاپ آنها اقدام شود.
به گزارش ایکنا، به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ محسن آشوری، وابسته فرهنگی ایران در حیدرآباد هند با شوکت علی میرزا، رئیس انجمن نهجالبلاغه این شهر دیدار و گفتوگو کرد.
آشوری در این دیدار بیان کرد: به گفته حضرت امام خمینی(ره)، نهجالبلاغه بزرگترین دستور زندگی مادی و معنوی بعد از قرآن کریم است. اکنون درصدد هستیم ضمن تعامل با شما بتوانیم برای شناساندن این کتاب گامهای مؤثری برداریم.
وابسته فرهنگی کشورمان در حیدرآباد هند همچنین گفت: چنانچه انجمن نهجالبلاغه حیدرآباد آمادگی داشته باشد، میتواند از حضور اندیشمندان و اساتید نهجالبلاغه ایران اسلامی بهرهمند شود.
در ادامه این دیدار، شوکت علی میرزا با بیان اینکه انجمن نهجالبلاغه حیدرآباد هند در سال 1971 و با تلاش و همت مرحوم حسین ضابط و با حمایتهای مادی و معنوی مردمی تأسیس شد، گفت: هدف از راهاندازی این انجمن معرفی این کتاب بزرگ در بین مسلمانان و شیعیان و حتی غیرمسلمانان هندو بود. بعد از درگذشت مرحوم حسین ضابط، انجمن برای مدتی تعطیل و سپس در سال 2015، بازگشایی شد.
وی افزود: در طی این سالها انجمن نهجالبلاغه حیدرآباد فعالیتهایی را انجام داده است؛ از جمله برگزاری دو برنامه گردهمایی سالیانه که یکی به صورت تخصصی با دعوت از افرادی متخصص در نهجالبلاغه انجام میگیرد و دیگری نیز در ماه رجب به مناسبت ولادت امیر مؤمنان علی (ع) برگزار میشود.
شوکت علی میرزا ادامه داد: این انجمن تاکنون کتابی با عنوان «عرش بلاغت» از حکمتهای نهجالبلاغه را با ترجمه به دو زبان اردو و انگلیسی منتشر کرده است.
رئیس انجمن نهجالبلاغه حیدرآباد در پایان سخنانش درخواست کرد: در صورت امکان فایل ترجمه کتابهایی را که در بنیاد نهجالبلاغه ایران به زبان انگلیسی و اردو منتشر شده است، در اختیار این انجمن قرار داده شود تا به مرور نسبت به چاپ و انتشار آنها اقدام شود.
انتهای پیام