ترجمهای تازه از شعرهای سیلویا پلات در بازار
دنیای اقتصاد : ترجمهای تازه از شعرهای سیلویا پلات شاعر جوانمرگ و مطرح امریکایی در قالب کتابی با نام «کلمات» با ترجمه رزا جمالی منتشر شد.
سیلویا پلات اکتبر ۱۹۳۲ در ایالت ماساچوست و شهر بوستون آمریکا از پدری آلمانی متولد شد. پدرش را در کودکی از دست داد و این حادثه تاثیر فراوانی بر روحیهاش گذاشت؛ چراکه در ذهن او تصاویر هولوکاست را به تصویر مرگ پدر درآمیخت. خاطرات دوران کودکی سیلویا که با حس گناه نسبت به یهودیان آمیخته شده بود، او را به مرز جنون کشاند و به خودکشیاش منجر شد. او تنها ۳۱ سال عمر کرد. در شعرهای سیلویا پلات، بیمارستان و جراحی بدن به شیوه آزار جسمانی توصیف شده است و گویی او دارد شیوه شکنجهوار رفتار پزشکان آلمان نازی با یهودیان را به تصویر میکشد. اشعار او خشمگین و عصبی است. شعری اعترافی که به بیانگری خود میپردازد. شعری انباشته از تصاویر خشونت بار هولوکاست. در پشت جلد کتاب آمده است: سیلویا پلات؛ شاعر روانِ انسان دردمند امروزی؛ شاعر جهان رنجها و زخمهایی که بر روح انسانها مینشیند و هر روز عمیقتر میشود؛ شاعری که شکنجههای روح و جسم را میبیند آنها را در شعرهایش بیپرده در برابر مخاطب به تصویر میکشد. سیلویا پلات شاعر قساوت دوران است. مجموعه شعر «کلمات» سروده سیلویا پلات با ترجمه رزا جمالی در ۸۴ صفحه با شمارگان ۴۴۰ نسخه و قیمت ۷۸ هزار تومان به همت نشر ثالث منتشر شده است.