به‌ گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، برگردان فارسی سه رمان «دفن ساردین» نوشته‌ی فرناندو آرابال با ترجمه‌ی متین کریمی، «استخوان‌های خورشیدی» نوشته‌ی مایک مک‌کورمک با ترجمه‌ی آرمین کاظمیان، و «خانه‌ی خواب» نوشته‌ی جاناتان کو با ترجمه‌ی اشکان غفاریان دانشمند، روانه‌ی کتابفروشی‌ها شدند. این سه رمان تاکنون به فارسی برگردانده نشده بودند و در این میان خواننده‌ی فارسی‌زبان برای نخستین بار است که با آثار مایک مک‌کورمک نویسنده‌ی ایرلندی آشنا می‌شود.

آغازگر ادبیات اضطراب مدرن

«دفن ساردین» را به‌روایتی آغازگر ادبیات اضطراب دانسته‌اند. شاهکاری اسپانیایی که آرابال آن را با الهام از تابلوی دفن ساردین فرانسیس گویا نوشته است و در واقع این رمان وقایع فستیوال دفن ساردین را به صورت فراواقعی و با تصاویر خشن و عجیب و غریب به تصویر می‌کشد. ساردین در اسپانیا نماد زندگی است و با دفن ساردین زندگی را دفن می‌کنند. دفن ساردین فستیوالی در اسپانیاست که هرساله برگزار می‌شود و در آن مردم با کارناوال لباس‌ها و عروسک‌هایی جشن می‌گیرند و راوی رمان آرابال در سراسر این رمان رخدادهای وقوع یافته در یکی از این فستیوال‌ها را بازنمایی می‌کند. آرابال در ایران با نمایشنامه‌هایی همچون «دوجلاد» شناخته شده است. خلق تصاویر ترسناک و خشن و به‌وجود آوردن فضاهای دلهره‌آور از ویژگی‌های قلم اوست.

دفن ساردین اثری توصیفی است اما در سراسر داستان می‌توان حالت تعلیق و اضطراب را احساس کرد که این پیرنگ در انتهای داستان به اوج خود می‌رسد. فرناندو آرابال تران‌؛ رمان‌نویس، نمایشنامه‌نویس کارگردان سینما و شاعر متولد 11 آگوست 1932 در ملیلای اسپانیاست. آرابال از سال 1955 در فرانسه زندگی می‌کند.

او در شهر سالامانکای اسپانیا به خواندن و نوشتن پرداخت و در ده سالگی جایزه‌ی " کودک با استعداد " را دریافت کرد. پدر آرابال که یک نظامی بود در آغاز جنگ داخلی اسپانیا به مرگ محکوم شد چرا که در مقابل کودتای نظامی ژنرال فرانکو مقاومت کرده بود . پدر فرناندو از مرگ نجات یافت چرا که در مجازاتش تخفیف داده شد. او به زندان‌های مختلف فرستاده شد و در چهارم جولای 1941 از زندان گریخت و برای همیشه ناپدید شد . کودکی فرناندو آرابال تحت تاثیر غیب شدن ناگهانی پدرش گذشت.

فرناندو آرابال بیش از یکصد نمایشنامه نوشته و هفت فیلم بلند سینمایی کارگردانی کرده است.14 رمان و چهار مجموعه شعر ، چندین مقاله و نامه مشهورش به ژنرال فرانکو در دوران دیکتاتوری از دیگر آثار فرناندو آرابال است . مجموعه‌ی کاملی از نمایشنامه‌هایش به زبان‌های مختلف ترجمه شده است. کل نمایشنامه های او در اسپانیا در دو جلد و در دو هزار صفحه منتشر شده است. فرناندو آرابال یکی از مشهورترین نویسندگان چند دهه‌ی اخیر است و جوایز متعددی دریافت کرده . جایزه‌ی ناباکوف برای رمان، جایزه‌ی اسپازا برای مقالاتش و جایزه‌ی جهانی تأتر از جمله جوایزی است که او دریافت کرده است .

از دیگر جوایزی که فرناندو آرابال دریافت کرده به اینها می‌توان اشاره کرد: 2005 : دریافت نشان لژیون فرانسه و مدال طلایی جشنواره آوینیون . 2004 : جایزه فرانسیسکودی ویتوریای پورتریکو و جایزه ویتگنشتاین.2003 : جایزه ملی ادبیات اسپانیا.2001:جایزه ملی تاتر اسپانیا.2000 : جایزه ملی ادبیات اسپانیا و... .

ترجمه‌ی فارسی رمان «دفن ساردین» 127 صفحه و قیمت پشت جلد آن 16000 تومان است.

شاهکاری با یک جمله‌ی 270 صفحه‌ای باشکوه

«استخوان‌های خورشیدی» رمانی با زبان و روایتی بسیار روان و ساده است که فرم منحصر به فردی دارد. مردی از آشپزخانه‌ی خانه‌اش شروع به روایت کردن جهان می‌کند و این قصه‌ی روزانه سرشار از شگفتی‌هاست. مک کورمک همچون یکی دو نویسنده‌ی متفاوت دیگر ایرلندی با جویس مقایسه می‌شود. این سومین و تحسین‌شده‌ترین رمان کورمک است و برای نخستین بار است که یکی از آثار او به فارسی ترجمه می‌شود. این کتاب سال 2016 در دوبلین منتشر شده و بیشترین جوایز را برای این نویسنده با ارمغان آورده است. تعدادی از جوایز این کتاب عبارتند از: جایزه‌ی جهانی گلداسمیتز در سال 2016، جایزه‌ی جهانی کتابخانه‌ی دوبلین، کتاب سال ایرلند 2016، بهترین کتاب سال 2017 به‌انتخاب تایمز لندن. بهترین کتاب سال 2017 به انتخاب سازمان رسانه‌ای npr امریکا. قرار گرفتن در فهرست 12 کتاب برجسته‌ی سال به انتخاب انجمن کتابخانه‌های امریکا و... .

گاردین درباره‌ی این رمان می‌نویسد: «شگرف بودن همیشه به‌ندرت اتفاق می‌افتد و اغلب غیر منتظره است اما کتاب استخوان‌های خورشیدی واقعا یک استثناست؛ رمانی نامعمول از نویسنده‌ای کمتر شناخته شده که مطمئناً قرار است توسط هرکسی که اعتقاد دارد رمان هنوز نمرده و رمان‌نویس‌ها صرفاً خوراک فستیوال‌های ادبی را برای طبقه‌ی متوسط شهری فراهم نمی‌کنند، مورد تحسین و تقدیر واقع شود.» نیویورک‌تایمز هم ر تاریخ پنجم ژانویه‌ی 2018 در مطلبی ضمن مقایسه‌ی این کتاب با آثار ویرجینیا ولف، تی‌اس‌الیوت و گرترود استاین، می‌نویسد: «استخوان‌های خورشیدی به‌طرز شگفت‌انگیزی اصیل و به‌وضوح امروزی است؛ کتابی که تاحدودی مدیون مدرنیسم است اما به‌تمامی متکی به خودش است...این کتاب با همه‌ی پیچیدگی‌های ادبیِ آشکارش، به شکل زیبایی، ساده است.» وال استریت ژورنال هم در مقاله‌ای با عنوان «بهترین کتاب جدید» در سوم نوامبر 2017 می‌نویسد: «این رمان جریان سیال ذهنِ یک مرد ایرلندیِ میانسال را ثبت می‌کند که بسیار شبیه تک‌گویی‌های مولی بلوم در اولیس جیمز جویس است. این کتاب همچون یک جمله‌ی رودمانند نوشته شده است...» همچنین رئیس انجمن منتقدان ادبی استرالیا در دسامبر 2017 درباره‌ی این کتاب می‌نویسد: «استخوان‌های خورشیدی یک شاهکار کامل است. فرمی تجربی برای روایت که با پیش رفتنش توجه و اشتیاق مخاطب را بر می‌انگیزاند. این رمان، تمامی یک ملت و تاریخ لحظاتش را در یک جمله‌ی 270 صفحه‌ای باشکوه خلاصه می‌کند.»

ترجمه‌ی فارسی این کتاب 320 صفحه و قیمت پشت جلد آن 44000 تومان است.

انجمن خواب‌زدگان عجیب!

«خانه‌ی خواب» نوشته‌ی جاناتان کو، رمانی روانشناختی است که روایتگر زندگی چند دانشجو است که کدتی در یک خانه با هم زندگی می‌کنند، عاشق می‌شوند و ناگهان سرنوشت آن‌ها را از هم دور می‌کند. شخصیت‌های رمان مدام در تکاپوی تحلیل احساسات و درگیری‌های عاطفی‌شان هستند و سال‌ها بعد از اتمام تحصیل دوباره اتفاقات زندگی سرنوشتشان را به هم پیوند می‌زند و آنچه نقطه‌ی اشتراک آنهاست چیزی نیست به جز خواب. سارا دختری است که از یک اختلال خواب نادر رنج می‌برد و گاهی آنقدر رویاهای واضح می‌بیند که نمی‌تواند آن‌چه در خواب دیده از رویدادهای واقعی تشخیص دهد و کار تا آنجا پیش می‌رود که همه درگیر خواب‌های سارا و مشکلات خودشان با خواب می‌شوند اما... این رمان سال 1998 برنده‌ی جایزه‌ی مدیسی و همچنین انجمن نویسندگان انگلستان شده است.

از جاناتان کو، پیشتر رمان «تنهایی هولناک مکسول سیم» توسط همین مترجم به فارسی برگردانده شده و این نویسنده به مخاطب فارسی‌زبان معرفی شده بود.

جاناتان کو متولد سال 1961 در بیرمنگام انگلستان است و سال‌ها به‌عنوان استاد شعر انگلیسی و همچنین موسیقیدانی برجسته فعالیت داشت و در عین حال به نوشتن رمان می‌پرداخت. کو در نهایت در زمینه‌ی رمان‌نویسی شهرتی جهانی پیدا کرد و از سوی دولت فرانسه به او لقب «افسر» اعطا شد. لقبی که پیش از این به نویسنده‌ای همچون الیوت اعطا شده است. او همچنین جایزه‌ی ارزشمند ساموئل جانسون را در کارنامه دارد.

ترجمه‌ی فارسی کتاب «خانه‌ی خواب»367 صفحه و قیمت پشت جلد آن 49000 تومان است.