قصور صدا و سیما در پاسداری از زبان فارسی/ بیستمین زبان پر استفاده دنیا مورد تهاجم واژه‌های بیگانه/ تجارت لایک به قیمت تخریب نام بزرگان ادبیات


قصور صدا و سیما در پاسداری از زبان فارسی/ بیستمین زبان پر استفاده دنیا مورد تهاجم واژه‌های بیگانه/ تجارت لایک به قیمت تخریب نام بزرگان ادبیات

استاد دانشگاه زبان فارسی دانشگاه آزاد کرج گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه سازی و جایگزینی واژگان خارجی در بین مردم، نیاز به بازوی اجرایی دارد که صدا و سیما می تواند حتی واژه های فارسی را که در ابتدا نامأنوس هستند در جامعه و به طور عام ترویج نمایند.

به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از "تیتریکسالهاست که برخی از ادیبان و دانشمندان دردشناس درمان اندیش هشدار می دهند که زبان فارسی در خطر است و از دست اندرکاران زبان فارسی می طلبند تا زبان فارسی لطمه های جبران ناپذیری نخورده و از زندگی معنوی و علمی معاصر خیلی عقب نیفتاده است، به رفع خطرهایی بپردازند که این زبان را تهدید می کند.

خطر ناشی از ورود جامعه های زبان فارسی به دوران جدید، خطر ناشی از کم سوادی و کمبود نیروی خلاق در زبان سازی، خطر ناشی از میدان عمل یافتن کم سوادی در رسانه های گروهی از عمده ترین خطرهایی است که تشخیص داده شده.

روز بیست و هفتم شهریور ماه، سالروز درگذشت شهریار، شاعر ایرانی، با تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی، روز ملی شعر و ادب پارسی، نامیده شده است.

قصور صدا و سیما در پاسداری از زبان فارسی/ بیستمین زبان پر استفاده دنیا مورد تهاجم واژه‌های بیگانه/ تجارت لایک به قیمت تخریب نام بزرگان ادبیات

سهم دو درصدی زبان فارسی در فضای مجازی در بین پرکاربردترین زبان های اینترنت دنیا/ بیستمین زبان پر استفاده دنیا مورد تهاجم سیل وار واژه های بیگانه

استاد دانشگاه زبان فارسی دانشگاه خوارزمی کرج در گفتگو با خبرنگار "تیتریک" گفت: زندگی معاصر باعث شده است که فرهنگ های مختلف، و زبان آنان با هم تماس و داد و ستد پیدا کنند. در معامله ای که بین زبان فارسی و زبان های فرهنگ غربی برقرار است، زبان فارسی بسیار می ستاند و کم می دهد؛ از این رو نقش مترجمان و ستانندگان در توانا بودن زبان فارسی یا آلوده و بیمار کردن آن بسیار اهمیت یافته است.

علی یاری با بیان اینکه هجوم سیل وار واژه های بیگانه به زبان فارسی تهدیدی جدی برای این زبان غنی است، ادامه داد: موضوع اصلی این است که انگلیسی گرایی و غفلت از زبان فارسی در جامعه کنونی به بزرگان ما هم رسیده و این خطر بسیار بزرگی است.

این مدرس دانشگاه با تاکید بر اینکه طبق آخرین آمار، سهم زبان فارسی در فضای مجازی تنها دو درصد است، افزود: سهم زبان انگلیسی در محتوای وب بیش از ۵۴ درصد بوده است؛ همچنین پس از آن سه زبان روسی، آلمانی و اسپانیایی با میزان ۶.۱، ۵.۷ و ۵ درصد به‌ترتیب به عنوان پرکاربردترین زبان‌های اینترنت در رتبه دوم تا چهارم ایستاده اند.

یاری تصریح کرد: زبان فارسی جزو کهن ترین زبان های جهان است که همچنان مورد استفاده قرار می گیرد و هم اکنون نیز بیستمین زبان پر استفاده دنیا است.

وی با اشاره به اینکه زبان فارسی از سال 1320 دارای فرهنگستان ادب و فارسی شده است، ادامه داد: زبان فارسی فوق العاده مورد تهاجم قرار گرفته و اگر از بین برود در واقع هویت ما از بین رفته است.

این استاد ادبیات در خاتمه خاطر نشان کرد: با وجود قدمت چندین و چند ساله زبان فارسی اما همچنان شاهد بی مهری به این زبان که جزو فرهنگ ما است هستیم و در این بین فرهنگستان ادب و فارسی است که باید بیش از پیش روی این مهم کار کند.

قصور صدا و سیما در پاسداری از زبان فارسی/ بیستمین زبان پر استفاده دنیا مورد تهاجم واژه‌های بیگانه/ تجارت لایک به قیمت تخریب نام بزرگان ادبیات

صدا و سیما در پاسداشت و حفظ زبان فارسی کوتاهی کرده است/ ایمن سازی زبان فارسی، الزام ملی

استاد دانشگاه زبان فارسی دانشگاه آزاد کرج در گفتگو با خبرنگار "تیتریک" گفت: مردم کشور باید نسبت به زبان فارسی غرور ملی داشته باشند و اگر واژه ای از زبان فارسی مورد هجمه قرار گرفت ایرانی باید برای حفظ آن بجنگد ولی این غیرت ملی برای زبان فارسی بین مردم بسیار کمرنگ شده است.

شمسی مرادی با بیان اینکه صدا و سیما در پاسداشت و حفظ زیان فارسی کوتاهی کرده است، گفت: امروز در رسانه ملی شاهد هستیم که هر روز دایره ای از لغات عجیب و بیگانه به فرهنگ و لغت زبان ما افزوده می شود.

وی با تاکید بر اینکه صدا و سیما می تواند بازوی اجرایی فرهنگستان زبان و ادب فارسی باشد، گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه سازی و جایگزینی واژگان خارجی در بین مردم، نیاز به بازوی اجرایی دارد که صدا و سیما می تواند حتی واژه هایی را که در ابتدا نامأنوس هستند در جامعه و به طور عام ترویج نمایند.

این مدرس دانشگاه ادامه داد:آموزش و پرورش که یکی از نهادهای آموزشی است از دوران ابتدایی در تربیت و آموزش زبان فارسی نقش بی بدیلی دارد، باید با افزایش ساعات کلاس های درس زبان و ادبیات فارسی در مدارس از یک طرف و به روز سازی اطلاعات اساتید و معلمان این دروس از طرف دیگر گام هایی برای حفظ زبان فارس بر دارد.

وی در خاتمه خاطر نشان کرد: همراهی اهالی علم و قلم برای حفظ و پاسداشت زبان فارسی بسیار موثر است زیرا زبان پدیده ای اجتماعی است و به همه افراد جامعه تعلق دارد؛ پاسداشت، حفظ و سرزندگی آن نیز وظیفه آحاد مردم است.

قصور صدا و سیما در پاسداری از زبان فارسی/ بیستمین زبان پر استفاده دنیا مورد تهاجم واژه‌های بیگانه/ تجارت لایک به قیمت تخریب نام بزرگان ادبیات

هجمه شبکه‌های مجازی به پیکره زبان فارسی/ تجارت لایک به قیمت تخریب نام بزرگان ادبیات!

استاد ادبیات دانشگاه پیام نور کرج در گفتگو با خبرنگار "تیتریک" گفت: رشد فضای سایبر در جامعه ما شکل های نوینی از طرح افکار ادبی را پیش روی نویسندگان و شاعران قرار داده و امکان تعامل گسترده و سریع تری را میان خالق آثار ادبی و مخاطبان آن ها فراهم نموده است.

احمد نظری ادامه داد: شتابزدگی در نوشتن، سطحی شدن برخی از آثار و نقد آن ها، ایرادهای نوشتاری و بی توجهی به ویرایش نوشته ها از جمله عیوبی است که گریبانگیر زبان فارسی شده است.

او معتقد است آشفتگی شیوه املایی، فراوانی غلط های املایی،فراوانی واژه های بیگانه، فراوانی واژه های مخفی و خیابانی و کم توجهی به قواعد دستوری از ویژگی های قابل تعمیم به زبان نوشتار در فضای مجازی است .

وی "لایک خریدن" برخی از کانال ها و گروه های شبکه های مجازی با سوء استفاده از بزرگان ادبیات را یکی دیگر از آسیب های فضای مجازی در عرصه ادبیات دانست و تصریح کرد: اگرچه برخی از مطالبی که در فضای مجازی به این چهره‌های برجسته و فاخر تاریخ و زبان و ادبیات فارسی منتصب می‌شوند با ساختاری زیبا و مفهومی به ظاهر دلنشین همراه شده‌اند؛ اما هدف اصلی گرداندگان این گروه ها و کانال ها،فعالیت تجاری و سودجویانه برای خریدن لایک بیشتر و افزایش تعداد بازدیدکنندگان است. اگر کاربران شبکه‌های مجازی در تور این افراد گرفتار شوند و حساسیتی بر روی نام مؤلف اثر نداشته باشند، شاهد تحریف و تخریب زبان فارسی خواهیم بود.

وی افزود: پیدایش شبکه جهانی اینترنت، سبب پیدایش شکل و قالب های جدیدی در عرصه ادبیات معاصر فارسی شده است که در ادبیات کهن ما سابقه نداشت. اشعار دیجیتالی، اشعار تصویری و دیداری، اَبَرداستان ها و داستان های مینی مالیستی از جمله این ها هستند.

این مدرس دانشگاه تصریح کرد: اگرچه این آثار، دستاوردهای نوینی برای ادبیات فارسی معاصر فراهم آورده اند و دریچه ای تازه به روی مخاطبان خود گشوده اند، اما اغلب به شتابزدگی در پرداخت هنری و سرعت ارائه به مخاطب، پرورش مضمون و محتوا مغفول مانده و تنها به فرم و شکل ادبی آن ها توجه شده است؛ این شتابزدگی سبب تخریب ارزش های زبانی و ادبی آثار انتشار یافته در فضای مجازی و به تبع آن در حوزه ادبیات معاصر شده است.

نظری در ادامه به قواعد نوشتار اشاره کرد و گفت: قواعد نوشتار در فضای مجازی نیز طبق سلیقه و خواست مخاطبان و البته توسط خود آنان در حال دگرگونی است و از آنجایی که این تغییرات در بستری علمی پدید نیامده اند، در تاریخ زبان فارسی بی سابقه اند و می توانند راه را برای انحراف قواعد زبان از شکل درست و نظام مند آن بیش از پیش هموار نماید.

وی در پایان خاطر نشان کرد: پیگیری این تحولات در تاریخ زبان تا به امروز نشان می دهد که پیدایش و رشد و گسترش فضای مجازی و به دنبال آن ورود گسترده عامه مردم بدین فضا و مشارکت آنان در انتشار متون، تا چه اندازه بر روند حرکت زبان به سوی زبان محاوره و نوعی کتابت که محصول این شیوه نگارش است، اثر گذار بوده است.

انتهای پیام/


منتخب امروز

بیشترین بازدید یک ساعت گذشته

قتل خونین همسر با دستور زن خیانتکار+گفتگو با متهم